⑬~限り
Vる限り+ Frase
Vた
Vない限り+ Frase
Vている限り+ Frase
Sである限り
文法:
~ Siempre y cuando
~mientras
~es el caso
~tan lejos como
~en medida de
説明:
・Este patrón puede utilizarse para indicar que (B) es algo que se limita a estar dentro del alcance de (A). Este es el significado más estándar y se puede traducir como 'limitado a (A), (B)'.
・El segundo uso destaca que dentro del límite o alcance de alguna fuente particular de información, (B) es verdadera. Este alcance generalmente se relaciona con los sentidos o con el conocimiento. Esto puede interpretarse como 'tan lejos como (A), (B)', 'mientras que (A), (B)'.
・El tercer y último significado implicará que 'limitado a que (A) sea el caso, (B) ocurrirá' o sea implica que suponiendo que (A) es cierto, (B) es algo que también deberá tenerse en cuenta. Esto se interpretará como 'mientras que (A) es el caso, (B)'.
・
・
例文:
a)できる限りのことはするつもりです。
Planeo hacerlo en medida de mis posibilidades.
b)病気でない限り学校は休まない方がいい。
Siempre y cuando no estés enfermo es mejor no faltar a la escuela.
c)A:先生、何かいい英和辞典はないでしょうか。
B:そうですね、私の知っている限りでは日本人のための辞書ばかりでアメリカ人に使いやすいのはないんですけど『ふりがな英和辞典』というのがありますから使ってみたらどうですか。
A: Profesor, ¿conoce algún buen diccionario inglés- japonés?.
B: Veamos, por lo que yo sé solo hay diccionarios para japoneses y no son fáciles de usar para los americanos, pero hay uno llamado "Diccionario furigana inglés- japonés" ¿Qué tal si intentas usarlo?.