- Editado
Gramática N3 Lección ⑫
①ろくに~ない
文型:
ろくに+Vない
文法:
casi no ~
apenas si ~
insatisfactoria mente~
insuficiente mente~
inadecuadamente~
説明:
・Ésta gramática expresa que el verbo que la acompaña no se ejecutó de manera satisfactoria o que la acción no fue suficiente.
・Ésta expresión siempre es seguida por un predicado en forma negativa.
・ NOTA: en todas las interpretaciones al español se tiene que entender la forma "insatisfactoria/insuficiente " del verbo y no específicamente de "cantidad" o "modo"
・
例文:
a) ろくに勉強しないのに文句ばかり言うのは困る。
Es molesto que sólo te estés quejando ya que no estudias lo suficiente.
b) 病気の時は、ろくに食べられない。
Cuando te enfermas apenas si puedes comer.
文章:
②~せい/~せいか/お陰で
文型:
~せいです
S+ の + せい
Aい + せい
Aな + せい
☆Oración1+せいか+oración2
文法:
~A causa de 〜
Por culpa de 〜
Debido a que 〜
説明:
・ La partícula せい (sin か) nos da una razón o causa.
・La partícula せいか nos indica que la causa de oración2 es lo expresado en la oración1.
・せいか y せい indican causas de situaciones negativas o no deseadas. En caso de que se quieran expresar situaciones positivas se puede utilizar en su lugar: おかげで(Gracias a 〜)
・☆Oración1+せいか+oración2 cuando Oración1 es el argumento, la causa o el origen de la culpa, y oración2 es el resultado.
・
例文:
a) 学生ができないのは先生のせいだろうか。
¿Será que los alumnos no son capaces por culpa de los maestros?.
b)自分の間違いを他人のせいにするのはよくない。
No es bueno culpar a otros por nuestros propios errores.
c)それは気のせいだよ。
Eso será tu imaginación.
d)試験が悪かったせいか元気がない。
Será por culpa de que en el examen me fue mal, que no me siento bien.
e) 期末試験が近いせいか、休みが多い。
Debido a que el examen final está cerca, hay muchos días de descanso.
f) 先生に日本語を教えていただいたおかげで、日本語が話せるようになりました。
Gracias a que el profesor me enseñó japonés, logré hablarlo.
文章:
③Vてごらんなさい
文型:
Vて+ごらんなさい
Vて+ごらん
文法:
Por favor haga 〜
説明:
・La forma ごらんなさい es una forma más cortés que Vてみなさい para dar órdenes.
・Debido a que la forma Vてみなさい es utilizada para dar órdenes a personas de menor rango, la forma Vてごらんなさい tampoco se puede utilizar para hacer una solicitud a una persona de mayor rango.
・La forma Vてごらん (見てごらん por ejemplo) es una variante informal de Vてごらんなさい. Y es utilizada por ejemplo por madres para ordenar algo a los niños.
・
・
例文:
a)少し休んでごらんなさい。きっと楽になりますよ。
Descanse un poco. Seguro te sentirás mejor .
文章:
④Sぐらい
文型:
S+ぐらい
S+くらい
Vraizます+ぐらい/くらい
文法:
aproximadamente
suficiente
por lo menos~
~ al menos ~
~ solamente ~
~ sólo ~
説明:
・ぐらい en éste caso indica el nivel limite mínimo o suficiente del sustantivo o raíz de verbo ます que está modificando.
・En ocasiones ぐらい es remplazado por くらい.
・
・
例文:
a)おなかの痛い時はスープぐらいにした方がいいでしょう。
Cuando se tiene dolor de estómago, es mejor comer sólo sopa.
b) 一年で習った漢字ぐらい書けないと困ります。
Si no puedo al menos escribir los kanjis aprendidos en un año me traerá problemas.
文章:
⑤~に越した事はない
文型:
S+に越した事はない
Vる+に越した事はない
文法:
Lo mejor es ~
No hay algo mejor que 〜
説明:
・Indica de entre todas las opciones cuál es la mejor desde el punto de vista del hablante.
・Lo más común es usar ésta gramática con verbos en tiempo presente en forma diccionario.
・
・
例文:
a)病気の時は寝るに越したことはない。
Cuando estás enfermo no hay nada mejor que dormir.
b)日本語が話せるようになりたかったら日本へ行くに越したことはないと思うけれど、まずアメリカでちゃんと勉強してから行った方がいいと思います。
Aunque pienso que si quieres poder hablar japonés lo mejor es ir a Japón, creo que antes de ir debes estudiar en Estados Unidos.
文章:
Lista de ejemplos de gramáticas parecidas (al ejemplo "a)" ), mas informales, mas comunes, con intención muy similar a la gramática ~越したことはない:
病気のときは寝るより良いものがありません。
病気の時は寝ること一番いいものだ。
病気のときは寝るのが一番です。
病気のときは何よりも寝なければいけません。
病気のときには寝る事に限る。
⑥思うように
文型:
思うように~
文法:
~ como pienso.
〜 cómo pensamos
説明:
・Esta gramática sirve para dar un punto de vista de como PENSAMOS que son las cosas.
・Poner en acción, o incluir en la acción algo tal cual se piensa.
・
例文:
a)仕事はなかなか思うようにはかどらないものだ。
El trabajo no avanza tan fácil como se piensa.
b)A: 論文はどうですか。はかどっていますか。
B: なかなか思うように書けなくて困っています。
A: ¿Cómo va la tesis? ¿Está avanzando?.
B: Estoy en problemas porque no he podido escribir cómo yo pensaba.
文章:
この仕事では思うように稼いでる。
En este trabajo gano dinero como pienso.子供は思うようにしてくれない。
Los niños no me lo van a hacer como pienso.社長が思うように会社が大きくなってない。
La empresa no se ha hecho grande como piensa el presidente.思うように猫ちゃんが一番かわいい。
Como se piensa, los gatitos son los más tiernos.
- Editado
⑦~がち
文型:
Vraízます+がち
Sがち
文法:
inclinarse a〜
tender a 〜
説明:
・Esta forma se utiliza en verbos con la raíz de la forma ます o sustantivos.
・Este sufijo denota una "tendencia de" o "inclinación a" de lo que está modificando.
・Tiene una connotación negativa en la tendencia o inclinación que se habla.
・Ésta gramática no se utiliza para describir sujetos, dar puntos de vista o expresar emociones. Es algo mas de rango general o como una tendencia con pruebas y experiencias previas, no emociones, opiniones o descripciones particulares.
例文:
a)日本語が少し話せても読み書きは全然できないと言うのは外国人の場合ありがちなことだ。
Suele haber extranjeros que aunque pueden hablar un poco de japonés, no leen ni escriben en absoluto.
Suele haber extranjero en situación de aun si hablan japonés no pueden escribirlo ni leerlo para nada.
b) アメリカではあまり遠慮がちにしない方がいい。
En América es mejor no ser modesto.
文章:
山の上に高さによって曇りがちです。
Dependiendo de la altura sobre la montaña suele estar nublado.
Tiende a estar más nublado arriba de las montañas, dependiendo de la altura.内向的な性格の方は人との関係を忘れがちです。
Las personas con una personalidad introvertida tienden a olvidar las relaciones con las personas.
Las personas de personalidad introvertida suelen olvidar su relación con las personas.ワックスをされない車は傷が錆びがち。
Los carros que no se pulen suelen sufrir oxido en sus rayones.
以上