Partícula の
・La partícula の indica pertenencia, donde el sujeto que posee va antes de の y el objeto poseído va después de の. En el orden de la gramática japonesa primero se pone lo mas general (1) y después lo mas particular (3). Otra forma de pensarlo es: que en español se piensa en sentido contrario (※) .
Ejemplo:
私(1)のりんご(2)のお茶(3)です。
Mi té de manzana.
El té(3) de manzana(2) es mío(1) (※)
の indica: Que el Té pertenece al genero de "manzana" y que a su vez me pertenece a mi.
・の sustituye a un sustantivo. Cuando la información de pertenencia ya la sabe el oyente es cuando sustituye el sustantivo.
Ejemplo:
A: これは花子さんの手紙ですか?。
B: そうです。花子さんのです。
A: Esta es la carta de la Sra. Hanako
B: Así es. Es de Ella.
の indica que: el primer の conecta el objeto con la persona que lo posee (Sra. Hanako), pero el segundo の ya remplaza esa misma información (el sustantivo).
・のです・んです. Esta enfatizando una información en la oración, si se usa en una pregunta se esta haciendo énfasis en la búsqueda de la respuesta. Siempre precede del verbo en forma informal Vる. En otras palabras, si es una afirmación está enfatizando el hecho; si es negativa enfatiza la negación.
Ejemplo:
何を言っているのですか? Formal
¿Qué es lo que Ud. dice?
何を言っているんですか?Normal
¿Qué es lo que dices?
何を言ってってんの? formal/Informal (mas común en forma hablada)
¿Qué estas diciendo?
📝 Nota: Por fonética practica la versión de んです / んですか es la mas común en la forma hablada.
Nominalización
・の es una partícula que también se usa para Nominalizar.
Nominalización es una forma gramatical del lenguaje, donde convertimos en "sustantivo" o "nombre" para lo que originalmente seria un "verbo" o una "acción".
**Correr (verbo) - "el correr" **donde pierde todas sus propiedades de verbo para ser usado gramaticalmente como sustantivo y genéricamente como "nombre" de la acción. En otras palabras, sería "nombrar a la acción de correr" para que el fin de la palabra sea una actividad genérica, sin conjugación, sin tiempo verbal, sin sujeto en movimiento en es ese contexto.
Ejemplo:
走るのが疲れる。
El correr es cansado.
Donde "el correr" es una acción nominal y funciona como sujeto descriptible y no como una acción ejecutada en algún tiempo a través de algún sujeto.
⚠️ Nota: como complemento de la descripción de una acción nominal existe la posibilidad de ejecutar un verbo diferente a la acción nominal, donde sugiere que ésta descripción está condicionada por la manera y forma básica de la acción nominal.
Para el ejemplo anterior la lógica es:
"El correr es cansado.
Por lo que si he corrido estaré cansado.
Y si en el futuro alguien corre se cansará".
De esta manera, el japonés también articula estas expresiones con la combinación de partículas:
のは
のが
のを
Aunque no son las únicas formas de nominalizar una oración, si son las mas básicas para simplificar la gramática dentro del uso nominal y cada una con el matiz de la personalidad de cada partícula incluida.
・こと puede remplazar a la partícula の para nominalizar un verbo o un adjetivo.
Ejemplo:
読むのが好き → 読むことが好き
Me gusta leer → Lo de leer me gusta
En los dos casos la acción "el leer" se convierte en sustantivo como una acción no conjugada (nominal) en ningún tiempo, hecha por nadie todavía.
・こと reemplaza la partícula の cuando se describe una acción nominal. A diferencia de la estructura anterior, la acción o frase nominal no está articulada, sino que es una afirmación directa:
〇 Vることです (con función nominal)
× Vるのです (expresión altiva)
⚠️ Nota: こと tiene que reemplazar la partícula の cuando va describir un verbo nominal o un adjetivo nominal.
Ejemplo1:
私の趣味は音楽を聞くことです
Mi pasatiempo es el escuchar la música.
El cambio de の por こと en esta formula terminado con です es gramaticalmente necesario. Expresar el mismo sentido con おんがくをきくのです es incorrecto para la misma función nominal, haciendo la oración con un tono altivo de la expresión.
Ejemplo2:
私の趣味は音楽を聞くのです
(Quizá no lo sepas pero...) Mi pasatiempo es el escuchar la música (lo cual es mas de lo se esperaría).
⚠️ Nota: En el ejemplo2 podríamos interpretar con un español muy similar al ejemplo1, sin embargo en el japonés no se usan reemplazando uno con el otro, si no cuando el contexto de poder agregar la carga de emociones es posible en el contexto social (nivel de jerarquía, etc.), si dicho contexto lo permite, entonces es cuando se usa la versión de の.
・Otras formas de Nominalización que usan partícula の
1. Sustantivación con la partícula の
2. VるのはAです
3. VるのがAです
4. Vるのを忘れました
5. Vるのに~
6. Aいのに
7. Aなのに
8. Sだなのに
9. Vるのも~